98. Christian 3.s Bibel

Et supplerende indtryk af Christian 3.s Bibels forhold til Lutherbibelen giver følgende synoptisk gengivne uddrag af fortællingen om Isaks ofring, 1 Mos 22,6-12. Omtalt på s. 73 i bd. 4.


 

Lutherbibelen 1545 Christian 3.s Bibel 1550
VND Abraham nam das holtz zum Brandopffer, vnd legets auff seinen son Isaac, Er aber nam das Fewr vnd Messer in seine hand, Vnd giengen die beide miteinander. Da sprach Isaac zu seinem Vater Abraham, Mein vater. Abraham antwortet, Hie bin ich, mein Son. Vnd er sprach, Sihe, Hie ist fewr vnd holtz, Wo ist aber das schaf zum Brandopffer. Abraham antwortet, mein Son, Gott wird jm ersehen ein schaf zum Brandopffer. Vnd giengen die beide miteinander.

VND als sie kamen an die stet, die jm Gott saget, bawet Abraham daselbs einen Altar, vnd legt das holtz drauff, Vnd band seinen son Isaac, legt jn auff den Altar oben auff das holtz, Vnd recket seine Hand aus vnd fasset das Messer, das er seinen Son schlachtet.

DA rieff jm der Engel des HERRN vom Himel, vnd sprach, Abraham, Abraham, Er antwortet, Hie bin ich. Er sprach, Lege deine hand nicht an den Knaben, vnd thu jm nichts, Denn nu weis ich, das du Gott fürchtest vnd hast deines einigen Sons nicht verschonet, vmb meinen willen.

Oc Abraham tog veden til brendofferet, och lagde paa sin søn Isaac, men hand tog ilden oc suerdet i sin haand, oc de ginge baade til sammen. Da sagde Isaac til sin fader Abraham, Kære fader, Abraham suarede, Her er ieg min søn. Oc hand sagde, See, her er ild oc ved, men huor er faaret til brendofferet. Abraham suarede, Min søn, Gud skal forsee sig it faar til brendofferet. Saa ginge de baade hen tilsammen.

.
Oc der de komme til den sted, som Gud visde hannem, da bygde Abraham der it Altere, oc lagde veden der paa, oc bant sin søn Isaac oc lagde hannem paa Alteret offuen paa veden, oc racte sin haand vd, oc greb suerdet, at hand vilde slactet sin Søn.

.
Da robte HERRENS Engil aff himmelen, til hannem, oc sagde, Abraham, Abraham, Hand suarede, Her er ieg. Hand sagde, Læg icke din haand paa drengen, och gør hannem inted, the ieg ved nu, ath dw frøcter Gud, och haffuer icke spart din eniste Søn, for min skyld.

 

Bodil Ejrnæs 2020